
Ons instituut maakt vandaag een moeilijke periode door. De waarschuwingssignalen nemen toe: verlies van vertrouwen bij een deel van de leden, een geleidelijke verwijdering tussen de instelling en de professionele basis, onvermogen om zich te positioneren ten opzichte van de grote veranderingen die ons beroep op zijn kop zetten.
Maar ons beroep zelf is dat niet. Het is actief, inventief en dagelijks betrokken bij ondernemers en burgers. Het transformeert, innoveert en staat voor aanzienlijke uitdagingen – digitalisering, elektronische facturatie, kunstmatige intelligentie, toegenomen regelgeving – met een opmerkelijk professionalisme.
Maar om deze veranderingen te begeleiden, moet onze instelling haar verantwoordelijkheid opnemen.
Al enkele maanden observeert, analyseert en overlegt de OECCBB met tal van collega’s. We hebben de situatie grondig ingeschat. En we hebben de tijd genomen om een antwoord voor te bereiden dat de uitdagingen aankan.
Want wanneer de instelling wankelt, ligt het aan de representatieve krachten om in te grijpen.
Als belangrijkste Franstalige beroepsorganisatie kon de OECCBB niet aan de zijlijn blijven staan. We hebben gewerkt, nagedacht, geraadpleegd en een visie gestructureerd. Deze opdracht was veeleisend, soms moeilijk, maar noodzakelijk.
Maandag 23 maart zullen we publiekelijk de richtingen bekendmaken die we willen voorstellen voor de toekomst van ons instituut.
Als u gehecht bent aan uw beroep, aan zijn rol in de economie en aan zijn toekomst, let dan maandag goed op uw mailbox.
Die dag zullen we u de intenties en voorstellen presenteren die wij noodzakelijk achten om de ITAA weer op het niveau van haar missie te brengen.
Het beroep verdient een instituut dat haar weerspiegelt: betrokken, modern en dienstbaar aan haar leden.
Afspraak maandag.
Afin de faciliter l’accès au contenu de cet article, une version traduite a été mise à disposition au moyen d’un outil d’intelligence artificielle. La Fondation décline toute responsabilité quant à la qualité, à l’exactitude et à l’exhaustivité de cette traduction automatique, notamment en ce qui concerne l’emploi de terminologies techniques, juridiques ou fiscales spécifiques.
L'article original a été rédigé en Français. En cas de divergence d’interprétation, seule la version originale fait foi.